Hai visto che faccia hanno fatto quando gli ho detto che dovevano giurare non solo su di me... ma anche su di te
Did you see their faces when I told 'em I had to swear not only to me? But to you?
Hai visto che ce l'hai fatta?
All right, way to go. - Come on, man.
Hai visto che faccia hanno fatto?
Did you see the look on their faces?
Puoi trovarlo solo salendo sul ring e l'hai visto che rae'e'a di bestia è!
The only way you'll find him is inside the ring. And you are not good enough.
Hai visto che mi hanno fatto quando ero bambino, l'hai visto!
You saw what they did to me when I was a kid. You saw.
Hai visto che le truppe si stanno ritirando?
Have you seen the troops moving out?
Oh, santissimo, hai visto che roba, capo?
Oh, baby. Are you seeing this, boss?
Hai visto che mi hanno fatto?
Hear what happened? We're all worried.
Hai visto che c'era un bambino.
You saw there was a child.
Hey, hai visto che faccia aveva l'avvocato Choi?
Hey, did you see the look on prosecutor Choi's face back there?
Hai visto che sei felice di rivedere la mia faccia?
I told you you'd be glad to see me again.
Hai visto che splendido coniglio di peluche le ho comprato?
You see the stuffed rabbit I got her? It's incredible.
Hai visto che ora si e' fatta?
You realize what time it is?
Molti di noi pensano che sia sbagliato rinunciare alla nostra liberta' per non far arrabbiare Rahl, ma... hai visto che cosa succede alle persone che si esprimono liberamente.
Many of us think that it's wrong to give up our freedom to appease Rahl, But you saw what happens to the people that speak out
Non mi hai visto che ero nella prima carrozza?
You could see I was in the first carriage!
Hai visto che scarpe porta quella sciacquetta?
You see the shoes that broad was wearing?
Hai visto che e' successo a Emily.
You saw what happened to Emily.
Hai visto che cazzo è successo?
what is it? - Did you see that?
Ma tu non hai visto che portavano via qualcosa, giusto?
But you didn't see them take anything out?
Hai visto che tette aveva quella?
You see the tits on that one?
Hai visto che mi aggredivano, l'altra sera.
You saw me being attacked the other night.
Mi hai dato la tua parola, e appena hai visto che Mike stava per dire si'... non l'hai sopportato e ti sei rimangiato tutto.
You gave me your word, and the second you found out that Mike was actually gonna say yes, you couldn't stand it. You sold me out.
Hai visto che e' successo a Connors.
You saw what happened to Curt Connors, right?
Hai visto che razza di pantaloni ha quello?
Have you seen the pants on that guy over there?
A parte questo, hai visto che bel pubblico?
Hey, apart from that, uh... I thought it was a pretty fun crowd, huh?
Non hai visto che razza di stronzo?
You have not seen that kind of asshole?
Non hai visto che ti stavo salutando?
Didn't you see me wave at you? I saw you.
Hai visto che ha fatto a Gilly?
Did you see what he did to Gilly?
Hai visto che faccia ha fatto Stan?
Did you see the look on Stan's face?
Hai visto che le hanno fatto?
Did you see what they do to them?
Hai visto che avevo le manette.
You saw I was wearing handcuffs.
Ti ho portato informazione e tu hai visto che è giusta!
I come to you with information. You take the information, it's right.
Quindi, hai visto che stava arrivando il tuo compleanno, e che sembrava una buona giornata?
So you seen your birthday was coming and that seemed like a good day?
L'hai visto che c'e' un ponte, vero?
You do know there is a bridge, right?
Hai visto che cos'ha fatto la borsa oggi?
Hey, did you see what the market did today?
Hai visto che razza di pazzo era quel...
You saw how crazy that mo... - That is not your call.
Hai visto che faccia ha fatto Miranda?
Did you see the look on Miranda's face? No.
Hai visto che il mondo aveva bisogno di noi e sei corsa in aiuto.
You saw that the world needed us, and you went to help them.
Hai visto che fatica ha fatto ad aprire quella scatola di compresse?
Did you see how hard it was for him to open that pill bottle?
CA: L'hai provato con tre, poi hai visto che quattro funzionano meglio?
CA: You tested three, and found that four worked better?
Tu fai parte di una generazione cresciuta con Internet e sembra quasi che tu ti sia sentito offeso a un livello quasi viscerale quando hai visto che è stato fatto qualcosa che, a tuo parere, può danneggiare Internet.
You're part of a generation that grew up with the Internet, and it seems as if you become offended at almost a visceral level when you see something done that you think will harm the Internet.
Quindi provai a spiegargli cosa era successo, ma disse: "Non capisco. Se hai visto che non ti stavo chiamando,
Now, I tried to explain what happened, but he said, "I don't understand.
1.3595130443573s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?